Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 3360 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
мы зажЕгли звезу востока
близко
всё что в нашЕй середине - не далёка
слизко
мы скользим с зажжённою звездою
накрываемся железною трубою
качество заменяем количеством
боремся как с сатаной с электричеством
стихосплетнием занятЫ как профессией
знаем чего и как хвалить и за какой мы конфессией
рожаем стихи плодовито и свидетельства
групу поддержки имеем из отечества
делимся глупостью, как откровениечя
пролетариату нечего терять, кроме мнения
хоть и ходим мы путями где склизко
не перестаём себя убеждать в том, что близко
близко раздача слонов и наград
у бежащих на ристалище нет кроме них иных преград
всё, что придумали мы про себя, близко
всё, чем нам возражают - весьма слизко
мы же идём одни путём узким
армия имени нашего ...и трясогузки Комментарий автора: Чего бы другого, более существенного, но остроумием ты всегда был богат и ядовитостью. Утешайся...может полегшает, а то влупи единицу для утешения. Колличество тоже не плохо. Это не для моей похвальбы...опять же польза и престиж крупной работы для газеты. В Сервере Национальной Поэзии "Стихи РУ" в штате инкогнито имелись злыдни(кого-то очень напоминающие)которые специально травили христиан для того чтобы они больше сочиняли стихов и для дебатов. Может пойдёшь - дело-то весёлое...
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!