Я чувствую Твое тепло,
Заботу, нежность рук.
И все хорошее во мне,
Не появилось вдруг.
Ты научи меня любить,
Любить, как Ты любил.
Свои ,чтоб двери для греха,
Я наглухо закрыл.
Чтоб мира злость, вражда и гнев,
Забыли путь ко мне.
Чтоб только яркий ,светлый путь,
Чтоб не блуждал во мгле.
И сорок лет я не ходил,
А цели достигал.
Надеялся не на людей,
На Бога уповал.
И если, что не получил,
Что Ты мне обещал,
Так в этом сам я виноват,
Об этом Ты сказал.
Сказал, что заповедь легка,
Ты только исполняй.
В молитве веры ,предо Мной,
Колени преклоняй.
Не возносись,не осуждай,
Я все тебе прощу.
Будь верен, ты, передо мной,
Я грех не допущу.
Я исцелю, все дам тебе,
Без мира жить нельзя.
Будь в церкви- это дом родной,
И в нем твоя семья.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."